Ciel fait a lana [/] a pieuv ant' la smana; [/] Ciel fait a pan [/] o cha pieuv ancoi o duman
Ciel fait a lana [/] a pieuv ant' la smana; [/] Ciel fait a pan [/] o cha pieuv ancoi o duman
Lengua o variedad
Traducción literal
Cielo hecho de lana [/] llueve en la semana; [/] Cielo hecho de pan [/] o ya llueve hoy o mañana
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| LAPUCCI, Carlo | Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a Lugar de edición: Cernusco Fecha de publicación: 1995 (3.ª ed.) |
Página: 133 |
"Cielo hecho de pan", sugerente metáfora sobre la forma de las nubes. Cf. Aria a pane [/] se non piove oggi pioverà domane; Cel fait a lana, a pieuv ant' la smana.
[imagen con lana]
[imagen con el cielo a panes]