Cielu aturbonao, corrientes per to los laos
Cielu aturbonao, corrientes per to los laos
Lengua o variedad
Glosa
Aunque las corrientes siguen varias direcciones, predominan las que tiran al N. E. e impiden pescar. (Saralegui, 1917: 49)
Refrán marinero. (Castañón, 1962: 61)
Categorización
Meteorología
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASTAÑÓN, Luciano | Refranero asturiano |
Editorial: Diputación de Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos (CSIC) Lugar de edición: Oviedo Fecha de publicación: 1962 |
Página: 61 |
||
| SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de | Refranero español, náutico y meteorológico |
Editorial: Rieusset Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1917 |
Página: 49 |
Así, en Castañón (1962: 61). Saralegui (1917: 49) localiza el refrán en Avilés y lo presenta en forma castellanizada: Cielo aturbonado, [/] corrientes por todos lados. Aturbonar(se) es 'encapotarse el cielo'.