Corren as nubes para Ourense: sol que nos quente
Corren as nubes para Ourense: sol que nos quente
Lengua o variedad
Traducción literal
Corren las nubes para Ourense: sol que nos caliente
Categorización
Ámbito temático general
Geolocalización
Toponomic references
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| FERRO RUIBAL, Xesús | Refraneiro galego básico |
Editorial: Galaxia Lugar de edición: Vigo Fecha de publicación: 1995 |
Página: 429 |
||
| ZAMORA MOSQUERA, Federico | Refráns e ditos populares galegos |
Editorial: Galaxia Lugar de edición: Vigo Fecha de publicación: 1972 |
Página: 67 |
||
| VERGARA MARTÍN, Gabriel María | Refranero geográfico español |
Editorial: Librería y casa editorial Hernando Lugar de edición: Madrid Fecha de publicación: 1986 (2.ª edición) [1936] |
Página: 327 Sub voce: Orense |
Así, en Ferro (1987: 429). Zamora (1972: 67) registra: ¿Corren as nubes pra Ourente? sol que non quence. Posiblemente se trate de una errata por Ourense. Por otra parte, una lectura como "non quente" ('no caliente') se contradiría con lo que expresa la paremia principal de esta ficha, lo que refuerza la hipótesis de una simple errata. En Vergara (1986 [1936]: 327): Corren as nubes pra Ourense, sol que nos quente.