Cur cha'l nüvel va vers Samagnun, vaine trid'ora in Grischun; [/] cur cha'l nüvel va vers Vuclina, vain bell'ora in Engiadina
Traducción literal: 

Cuando las nubes van hacia Samnaun, viene mal tiempo en los Grisones; cuando las nubes van hacia Valtellina, viene buen tiempo en la Engadina

Glosa: 

Wenn die Wolken gegen das Samnaun ziehen, so gibt es in Bünderland schlechtes Wetter; ziehen sie gegen das Veltlin, so wird es schön im Engadin.

Comentarios: 

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 4 de 4 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
456