Pasar al contenido principal

Cur cha'l nüvel va in Vuclina [/] as chargia'l cul bun vin. [/] Tuornand ha'l noscha glüna [/] e sur da nus oura svöda'l seis butschin

Cur cha'l nüvel va in Vuclina [/] as chargia'l cul bun vin. [/] Tuornand ha'l noscha glüna [/] e sur da nus oura svöda'l seis butschin

Traducción literal

Cuando las nubes van hacia Valtellina, [/] están cargadas de buen vino. [/] Volviendo [si van de Valtellina para acá] tienen mala luna [mal humor] [/] y sobre nosotros vacían sus toneles

Glosa

Wandern die Wolken in Richtung Veltlin, beladen sie sich mit gutem Wein. Kommen si vom Veltlin, haben sie schlechte Laune und entleeren ihre Fässer über uns.

Comentarios

Localizado en el valle de Müstair (Engadina, Grisones, Suiza).

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Val Müstair [Münstertal, Val Monastero], Inn, Grisones, Suiza.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Toponomic references

Territorio
Sondrio, Lombardía, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lugar de edición: Zürich / München
Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.)
Página: 457
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)