Cur chi vain il vent da Danuder, schi vaine bell'ara
Cur chi vain il vent da Danuder, schi vaine bell'ara
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando viene el viento de Nauders, entonces viene buen tiempo
Glosa
Wenn der Wind von Nauders kommt, so gibt es schönes Wetter.
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Toponomic references
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente Ordenar descendente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lugar de edición: Zürich / München Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.) |
Página: 437 |
Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es bajoengadina.