Pasar al contenido principal

Cur il Mot da set Mezdis ais chapütschà, [/] festin'e va a chà

Cur il Mot da set Mezdis ais chapütschà, [/] festin'e va a chà

Traducción literal

Cuando el Mot da set Mezdis está encapuchado, [/] apresúrate y vete a casa

Glosa

Wenn der Mot da set Mezdis bedeckt ist, beeile dich und geh nach Hause.

Comentarios

Localizado en Vnà (Engadina, Grisones, Suiza). Hauser añade a la glosa: "Mot da set Mezdis: Weide ob Sent" [pasto (situado) encima de Sent].

[tipo léxico "capucha"]

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Valsot, Inn, Grisones, Suiza.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Toponomic references

Territorio
Sent, Inn, Grisones, Suiza.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Prado.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lugar de edición: Zürich / München
Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.)
Página: 455
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)