D'aprile non t'alleggerire; di maggio vai adagio, di giugno getta via il cuticugno, ma non lo impegnare, che potrebbe abbisognare
D'aprile non t'alleggerire; di maggio vai adagio, di giugno getta via il cuticugno, ma non lo impegnare, che potrebbe abbisognare
Lengua o variedad
Traducción literal
Por abril no te desabrigues; por mayo ve poco a poco, por junio echa fuera el abrigo, pero no lo empeñes, que podría hacer falta
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lugar de edición: Milano Fecha de publicación: 1993 (2.ª ed.) |
Página: 190 |