Pasar al contenido principal

De Jeuillé la sombra matenà [/] Marque pà croeye dzornà

De Jeuillé la sombra matenà [/] Marque pà croeye dzornà

Lengua o variedad
Traducción literal

De julio la mañana sombría [mañana sombría] [/] No indica mala jornada

Glosa

De Juillet la sombre matinée, ne marque, ne prédit pas une mauvaise journée [...] (Cassano, 1988 [1914 ]: 37)

Di luglio l'oscura mattina — non marca giornata maligna. (Richelmy, 2006: 54)

Comentarios

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Richelmy (2006: 54) lo recoge entre sus Proverbi piemontesi a pesar de que se trata de un refrán francoprovenzal: De jeuillé la sombra matenà — marque pa croeye dzornà.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Valle de Aosta, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CASSANO, Joseph

La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains

Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.]
Página: 37
RICHELMY, Tino

Proverbi piemontesi

Editorial: Giunti
Lugar de edición: Firenze
Fecha de publicación: 2006 [sexta reimpresión]
Página: 54
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)