De Santos ao Natal ou bem chover ou bem nevar
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

De Todos los Santos a [la] Navidad o bien llover o bien nevar

Comentarios: 

Así, en Carrusca (1976: 240). En Moreira (2003: 88): De Santos ao Natal, ou bem chover ou bem nevar. Finalmente, en Vasconcelos (vol. VIII, p. 475), que localiza el refrán en Ponte da Barca: Agosto seca as fontes, e Setembro os montes. Cf. De Todos os Santos ao Natal, bom é chover e melhor nevar.

Categorización
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Ponte da Barca, Viana do Castelo, Portugal.

Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1974-1976
Página:
240
Volumen:
III
LEITE DE VASCONCELOS, José Etnografia Portuguesa [10 vol.] Editorial:
Imprensa Nacional-Casa da Moeda
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1994-2007
Página:
475
Volumen:
VIII
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
88
Núm. refrán:
324