De seré, | aigua no en sé
De seré, | aigua no en sé
Lengua o variedad
Traducción literal
De sereno, | agua no sé
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Els vents segons la cultura popular |
Editorial: Barcino Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1952 |
Página: 62 |
La fuente registra el refrán bajo "viento de poniente", y lo atribuye a la comarca del Urgell. En catalán normativo, serè 'sereno' (frente a seré, forma verbal del verbo ésser/ser). Por otra parte, el DCVB (s. v. serè) registra como tercera acepción de esta entrada: "Vent sec i sà, procedent del NO. o de ponent"; localizada en las comarcas del Campo [Camp] de Tarragona, el Priorato, la Conca de Barberà y la Segarra.