Déu mos guard de pols de maig i de fang d'agost
Déu mos guard de pols de maig i de fang d'agost
Lengua o variedad
Traducción literal
Dios nos guarde de polvo de mayo y de fango de agosto
Glosa
La pluja, que en maig és molt convenient, perjudica l'agricultura en agost. (Sanchis, 1951: 81)
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lugar de edición: Palma de Mallorca Fecha de publicación: 1930-1962 |
Página: 127 Sub voce: maig Volumen: VII |
||
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Calendari de refranys |
Editorial: Barcino Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1951 |
Página: 81 |
Atribuido por el DCVB (s. v. maig) y Sanchis (1951: 81) a la localidad de Camprodón. En el DCVB (s. v. maig), con la forma nos (en lugar de mos, que toma su consonante inicial por analogía con el clítico em/me); y la siguiente explicación: "es diu perquè l'eixut en el maig i les mullenes d'agost són dolentes per a l'agricultura". Por su parte, Estruch (2003: 114) localiza en Gaià (comarca del Bages): Déu ens salvi de la pols de maig i del fang de juliol. Cf. No et fiïs de pols de maig ni de fang d'agost.