Pasar al contenido principal

Dezembro quer lenha no lar [/] E pichel a andar

Dezembro quer lenha no lar [/] E pichel a andar

Lengua o variedad
Traducción literal

Diciembre quiere leña en el hogar [/] y pichelmoviéndose

Glosa

Pichel é “púcara de barro com vinho e açúcar a mornar ao lume”.

Comentarios

Así, en Moreira (2003: 94). Carrusca transcribe ar ['¿aire'?], en lo que parece errata por el más lógico lar ['hogar']: Dezembro quer lenha no ar [/] E pichel a andar. Finalmente, en Silvestre (2010: 77), la versión Dezembro quer lenha a queimar e pichel a andar, documentada en Manhouce.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
São Pedro do Sul, Viseu, Portugal.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Fuentes

Mostrandi 1 a 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente Ordenar descendente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora-

"Vozes da sabedoria" [3 vols.]

Editorial: Edição da coordenadora
Lugar de edición: Lisboa
Fecha de publicación: 1974-1976
Página: 243
Volumen: III
MOREIRA, António

Provérbios portugueses

Editorial: Notícias
Lugar de edición: Lisboa
Fecha de publicación: 2003 (5ª ed.)
Página: 94
SILVESTRE, Isabel

Silvestre, Isabel (2010): Memória de Um Povo. Lisboa: Temas e Debates/ Círculo de Leitores.

Editorial: Temas e Debates / Círculo de Leitores
Lugar de edición: Lisboa
Fecha de publicación: 2010
Página: 77
Mostrandi 1 a 3 de 3 (página 1 de 1)