Di Fevrâr côr a masanâ [/] senò la roe s'impetriš
Di Fevrâr côr a masanâ [/] senò la roe s'impetriš
Lengua o variedad
Traducción literal
En febrero corre a moler [/] si no el rocío se vuelve piedra [escarcha]
Categorización
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| NAZZI, Gianni | Dizionari dai provierbs |
Editorial: Ribis Lugar de edición: Udine Fecha de publicación: 1999 |
Página: 48 |
Versión normativa: Di Fevrâr cor a masanâ [/] se no la roie si impetrìs.