Dicembre [/] davanti t'agghiaccia [/] e di dietro ti offende
Dicembre [/] davanti t'agghiaccia [/] e di dietro ti offende
Lengua o variedad
Traducción literal
Diciembre [/] por delante te hiela [/] y por detrás te ofende
Glosa
In dicembre il freddo non dà tregua e spesso il gelo è continuo e initerrotto. (Antoni/Lapucci, 1993: 273)
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI | 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a. Lugar de edición: Milano Fecha de publicación: 1993 |
Página: 273 |
||
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lugar de edición: Milano Fecha de publicación: 1993 (2.ª ed.) |
Página: 206 |
||
| BELLONZI, Fortunato | Proverbi toscani |
Editorial: Giunti Lugar de edición: Firenze Fecha de publicación: 2000 [1995] |
Página: 124 |
Así, en Antoni/Lapucci (1993: 273). En Schwamenthal/Straniero (1993: 206): Dicembre, davanti t’agghiaccia e di dietro ti offende. Asimismo en Bellonzi (2000 [1995]: 124), con t'offende.