Pasar al contenido principal

D'in schetg Uost eis ei aunc mai vegniu paupra glieut, d'in bletsch bein

D'in schetg Uost eis ei aunc mai vegniu paupra glieut, d'in bletsch bein

Traducción literal

De un agosto seco no ha venido nunca gente pobre, de uno húmedo, sí

Glosa

Ein trockener August hat noch nie arme Leute gemacht, ein nasser August schon.

Comentarios

Sin localización precisa en la fuente. La forma del refrán es sobreselvana.

Categorización

Cronología
Ámbito temático general

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Sobreselva [Surselva], Grisones, Suiza.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lugar de edición: Zürich / München
Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.)
Página: 575
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)