Pasar al contenido principal

Dopo la ploe al ven il bon timp

Dopo la ploe al ven il bon timp

Lengua o variedad
Traducción literal

Después de la lluvia viene el buen tiempo

Comentarios

Versión normativa: Dopo la ploie al ven il bon timp. Así, en Ostermann (1995: 38). En Del Fabro (2000: 121), con elipsis del verbo: Dopo la ploie, il bon timp.

Categorización

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Friuli-Venezia Giulia, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Geolocalización correspondiente al área de lengua friulana.

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
OSTERMANN, Valentino

Proverbi friulani raccolti dalla viva voce del popolo

Editorial: Del Bianco Editore
Lugar de edición: Vago di Lavagno (Verona)
Fecha de publicación: 1995
Página: 38
DEL FABRO, Adriano

Proverbi e modi di dire del Friuli

Editorial: Demetra
Lugar de edición: Colognola ai Colli
Fecha de publicación: 2000
Página: 121
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)