Pasar al contenido principal

D'un bon Mars, Dieu nous en garde: [/] Et d'un gramo Avril jamë n'en puisse vei

D'un bon Mars, Dieu nous en garde: [/] Et d'un gramo Avril jamë n'en puisse vei

Lengua o variedad
Traducción literal

De un buen marzo, Dios nos guarde: [/] Y [de] un mal abril nunca [lo] vea

Glosa

D'un bon Mars, Dieu nous garde, et un mauvais Avril, que jamais je ne puisse en voir [...]

Comentarios

Localizado en Torgnon. El primer elemento del refrán está fuertemente francesizado.

Categorización

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Torgnon, Valle de Aosta, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CASSANO, Joseph

La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains

Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.]
Página: 24
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)