D'un bon Mars, Dieu nous en garde: [/] Et d'un gramo Avril jamë n'en puisse vei
D'un bon Mars, Dieu nous en garde: [/] Et d'un gramo Avril jamë n'en puisse vei
Lengua o variedad
Traducción literal
De un buen marzo, Dios nos guarde: [/] Y [de] un mal abril nunca [lo] vea
Glosa
D'un bon Mars, Dieu nous garde, et un mauvais Avril, que jamais je ne puisse en voir [...]
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta] Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Página: 24 |
Localizado en Torgnon. El primer elemento del refrán está fuertemente francesizado.