È mègghie ca la mamme lu chiangésse e nnò ca la prime de magge chiuésse
È mègghie ca la mamme lu chiangésse e nnò ca la prime de magge chiuésse
Lengua o variedad
Traducción literal
Es mejor que la madre le llore [a un hijo muerto] que no que el primero de mayo llueva
Glosa
È meglio che la madre pianga morto il figlio e non che il primo di maggio piova.
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| TROTTA, Marco | Società e cultura contadina nei proverbi di Monte S. Angelo |
Editorial: Centro Studi Garganici Lugar de edición: Monte Sant'Angelo (Foggia) Fecha de publicación: 1982 |
Página: 201 |
Localizado en Monte Sant'Angelo (Foggia, Italia).