È meglio ca mammeta t'acceresse, ca 'o sole 'e marzo te cucesse
È meglio ca mammeta t'acceresse, ca 'o sole 'e marzo te cucesse
Lengua o variedad
Traducción literal
Es mejor que tu madre te matase a que el sol de marzo te quemase
Glosa
Sarebbe meglio che tua madre ti uccidesse, piuttosto che ti scottasse il sole di marzo.
Categorización
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| PALIOTTI, Vittorio | Proverbi napoletani |
Editorial: Giunti Lugar de edición: Firenze / Milano Fecha de publicación: 2006 [2a ed.] |
Página: 104 |