El garbí les mou | i el llevant les plou
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El garbino las mueve | y el levante las llueve

Comentarios: 

"Las mueve" se refiere a las nubes. Así figura el refrán en Sanchis (1952: 43). Sin marca de cesura, en el DCVB (s. v. garbí). En Manent (1996: 66), con el referente elíptico en singular: El garbí la mou i el llevant la plou. Cf. el refrán castellano Las nubes, el solano las mueve y el ábrego las llueve.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    El Maresme, Barcelona, Cataluña, España.

    Comarca de Cataluña.

Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
186
Sub voce:
garbí
Núm. refrán:
c)
Volumen:
VI
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Maresme Editorial:
Oikos-Tau
Lugar de edición:
Vilassar de Mar
Fecha de publicación:
1996
Página:
66
Sub voce:
Llevant
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
43
Núm. refrán:
146c