El llebeig és l'alcavot de la tramuntana
El llebeig és l'alcavot de la tramuntana
Lengua o variedad
Traducción literal
El lebeche es el alcahuete de la tramontana
Glosa
La observación constante, comprueba la veracidad de este adagio [...] (Saralegui 1917: 212)
En uns altres llocs ho diuen del xaloc i del migjorn, i del mestral [...] (Sanchis, 1952: 59)
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Els vents segons la cultura popular |
Editorial: Barcino Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1952 |
Página: 59 |
||
| SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de | Refranero español, náutico y meteorológico |
Editorial: Rieusset Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1917 |
Página: 212 |
Así, en Sanchis (1952: 59). Saralegui (1917: 212) registra el refrán con la grafía Llebeig es l'arcabot de la tramontana en Menorca. Cf. El xaloc és l'alcavot del mestral. Migjorn és l'alcavot del maestral.