El ripollès quan s'hi posa s'hi coneix
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El ripollés cuando se pone se conoce

Glosa: 

Núvol de la banda de Ripoll, de l'est, que assenyala pluja en dos o tres dies [...] (Estruch, 2003: 57; 2010: 67)

Comentarios: 

Atribuido a la localidad de Gironella en Estruch (2010: 67); y a Sant Joan de Vilatorrada, en Estruch (2003: 57). Cf. El Ripollès quan s'hi posa no fa res; y Vent ripollès | ni plou ni aclareix, | però quan s'hi posa, | s'hi coneix.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Ripoll, El Ripollès, Gerona [Girona], Cataluña, España.

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Gironella, El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.

  • Territorio:

    Sant Joan de Vilatorrada, El Bages, Barcelona, Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages Editorial:
Centre d'Estudis del Bages
Lugar de edición:
Manresa
Fecha de publicación:
2003
Página:
57
Sub voce:
Ripollès, El
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà Editorial:
Edicions de l'Albí
Lugar de edición:
Berga
Fecha de publicación:
2010
Página:
67
Sub voce:
ripollès, el