El setembre s'enduu els ponts o eixuga les fonts
El setembre s'enduu els ponts o eixuga les fonts
Lengua o variedad
Traducción literal
[El] Septiembre se lleva los puentes o seca las fuentes
Categorización
Cronología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| AMADES, Joan | Folklore de Catalunya [Vol. II]. Cançoner. Cançons - refranys - endevinalles |
Editorial: Editorial Selecta, S.A. Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1951 |
Página: 991 |
||
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Calendari de refranys |
Editorial: Barcino Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1951 |
Página: 122 |
||
| ESTRUCH i SUBIRANA, Maria | Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà |
Editorial: Edicions de l'Albí Lugar de edición: Berga Fecha de publicación: 2010 |
Página: 144 |
Así, en Amades (1951: 991). En Sanchis (1951: 122), con barra vertical: El setembre s'enduu els ponts | o eixuga les fonts. Estruch (2010: 144) recoge en la localidad de Montmajor esta variante: El setembre s'emporta els ponts o eixuga les fonts.