El vent de ponent, | si triga no ment
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El viento de poniente, | si tarda no miente

Glosa: 
Comentarios: 

Así, en Sanchis (1952: 63). En el DCVB (s. v. ponent): El vent de ponent, si triga, no ment. Cf. Calçada a ponent, si tarda no ment.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
739
Sub voce:
ponent
Núm. refrán:
f)
Volumen:
VIII
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
63
Núm. refrán:
298b