Pasar al contenido principal

En auens que met dents; / en gè que s'i sè; / hereuè ven dam era pala en còtx e la 'n trè

En auens que met dents; / en gè que s'i sè; / hereuè ven dam era pala en còtx e la 'n trè

Lengua o variedad
Traducción literal

En diciembre mete dientes; / en enero se asienta; / febrero viene con la pala en [el] cuello y la saca

Comentarios

Así, en Coromines (1990: 304-305; s. v. auens). Variante para la primera parte: En auens que ensenhe 's dents [...]; con las iniciales mayúsculas de Auens, y Hereuè, s. v. dent (pág. 427), lugar en que se precisa que "a Bt [Bossòst] canvien en ensenye's dents i a Ge [Gessa] ometen aquests mots, ajuntant-ho amb ". Y en general, con la peculiar ortografía corominiana. Cf. la explicación a partir del siguiente refrán: Auents la cale laguens, [/] gèr la i sè, [/] e hereuèr que ven darrèr [/] tamb era pala en còth [/] que la'n trè. La representación gráfica normativa del refrán habría de ser la siguiente: En auents que met dents; / en gèr que s'i sè / hereuèr ven damb era pala en còth e la'n trè.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Bossòst, El Valle de Arán [Era Val d'Aran], Lérida [Lleida], Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual
Territorio
El Valle de Arán [Era Val d'Aran], Lérida [Lleida], Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización zonal
Territorio
Naut Aran, El Valle de Arán [Era Val d'Aran], Lérida [Lleida], Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente Ordenar ascendente
COROMINES, Joan

El parlar de la Vall d'Aran. Gramàtica, diccionari i estudis lexicals sobre el gascó

Editorial: Curial Edicions Catalanes
Lugar de edición: Barcelona
Fecha de publicación: 1990
Página: 304-305, 427
Sub voce: auens, dent
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)