En es gener ses ovelles crien es véll, i en es juriol s'anyell
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

En [el] enero seco, las ovejas crían el vellón [la lana], y en [el] julio, el cordero

Comentarios: 

Localizado en Mallorca por el DCVB (s. v. véll). En la misma fuente (s. v. ovella): En es gener sec, ses oveies crien és [sic] véll, i en es juriol, s'anyell (variante asimismo localizada en Mallorca). Nótese el empleo de las diversas formas del artículo balear: es, s' (< latín IPSU); ses (< latín IPSAS); así como la forma oveies (ovelles en catalán normativo), cuya grafía indica "iodització" o yeísmo (< latín OVICULAS), fenómeno característico también del catalán balear.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Mallorca, Islas Baleares, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
84, 692
Sub voce:
ovella, véll
Núm. refrán:
z) [ovella], b) [véll]
Volumen:
VIII, X