En ivèr Lausero dis à l'Augal: [/] Quand tu as frech, iéu n'ai pas cald
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

En invierno la Lozère dice a l'Augal: [/] Cuando tu tienes frío, yo no tengo calor

Comentarios: 

En grafía normativa: En ivèrn Losera ditz a l'Augal: [/] Quand tu as freg, ieu n'ai pas cald. Mistral lo etiqueta como languedociano, y lo es en la forma.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
838
Sub voce:
Egoual
Volumen:
I