En maio aínda a auga corre tralo arado
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

En mayo aún el agua corre detrás del arado

Glosa: 

O informante engade que despois de face-lo maio -labrar e sementar- é bo que chova. (ALGa) [en referencia al testimonio del punto P.9]

Comentarios: 

Así, en Gippini (1991: 19). El ALGa recoge dos variantes de este refrán: En maio corre a aghua tras do arado, en el punto de encuesta C.41 (lugar y parroquia de Roo, municipio de Noia); y En maio a ághoa atrás do arado, máis ben no principio que no acabo, en P.9 (lugar de Sta. Lucía de Moraña, parroquia de Saiáns, municipio de Moraña).

Categorización
Cronología: 
<mes>
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Roo
    Territorio:

    Noia, La Coruña [A Coruña], Galicia, España.

    Punto C-41 del Atlas Lingüístico Galego.

  • Territorio:

    Moraña, Pontevedra, Galicia, España.

    Punto P-9 del Atlas Lingüístico Galego.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lugar de edición:
A Coruña
Fecha de publicación:
2003
Página:
469
Núm. refrán:
498, 499
Volumen:
IV
GIPPINI ESCODA, Enrique Refraneiro galego (Escolma) Editorial:
Ediciós do Castro
Lugar de edición:
Sada, A Coruña
Fecha de publicación:
1991
Página:
19