En xaneiro vaite ó leiro, e se o ves terrear ponte a cantar[,] e se o ves verdegar ponte a chorar
En xaneiro vaite ó leiro, e se o ves terrear ponte a cantar[,] e se o ves verdegar ponte a chorar
Lengua o variedad
Traducción literal
En enero vete a la tierra de labrantío, y si la ves terrear ponte a cantar[,] y si la ves verdear ponte a llorar
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) | ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico |
Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza Lugar de edición: A Coruña Fecha de publicación: 2003 |
Página: 463 Volumen: IV |
Localizado por el ALGa en el punto de encuesta L.12 (lugar de Melle, parroquia de Loboso, municipio de A Pastoriza). En gallego normativo leira en vez de leiro y terrexar en vez de terrear.