Pasar al contenido principal

En Xaneiro vaite a outeiro: si ves verdegar[,] pont'a chorar; si ves terrexar[,] pont'a cantar

En Xaneiro vaite a outeiro: si ves verdegar[,] pont'a chorar; si ves terrexar[,] pont'a cantar

Lengua o variedad
Traducción literal

En enero vete al otero: si ves verdear[,] ponte a llorar; si ves terrear[,] ponte a cantar

Comentarios

Así, en Noriega (1920: 16). En gallego normativo no se usa habitualmente el apóstrofo. Tampoco es normativo verdegar; y se (no si) es la forma del condicional. En consecuencia, esta paremia se escribiría así actualmente: En Xaneiro vaite a outeiro: se ves verdear ponte a chorar; se ves terrexar ponte a cantar. Cf. En Xaneiro ponte no outeiro; se ves verdegar, ponte a chorar; e se ves secar, ponte a cantar.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
NORIEGA VARELA, Antón

"Archivo filolóxico e etnográfico de Galiza. Repertorio de refrás para todol-os meses do ano", Nós, 3, pp. 16-18.

Fecha de publicación: 1920
Página: 16
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)