Enter març e abriu [/] canta cocut s'ès viu, [/] entà mai canta mòrt o viu
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Entre marzo y abril [/] canta[,] cuco[,] si estás vivo, [/] en mayo canta muerto o vivo

Comentarios: 

Algunas formas del refrán nos hacen sospechar que no es propio de Arán, o que al menos ha sido adulterado. El indicio más flagrante lo hallamos en la forma enter, una hipercorrección ultragasconizante promocionada en algunos momentos por ciertos autores araneses (en lugar de entre, general en aranés oral). El uso de la segunda persona (en lugar de la tercera, como en otros refranes romances homólogos) nos mueve a especular si habrá habido confusión entre ambas personas gramaticales por parte de los responsables de la obra.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Lugar de edición:
Lleida
Fecha de publicación:
1992
Página:
19