Pasar al contenido principal

Entre juin et juillet[,] le coucou devient émouchet

Entre juin et juillet[,] le coucou devient émouchet

Lengua o variedad
Traducción literal

Entre junio y julio[,] el cuco se vuelve gavilán

Comentarios

Según la creencia en que el cuco, en lugar de emigrar, se transforma en gavilán. Cf. el refrán del occitano aranés: Entà St. Bernabèr[,] eth cocut qu'es vire esparvèr.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CHARNAY, Thierry

"Les motifs du rossignol et du coucou dans la chanson traditionnelle de langue française", Littérature orale traditionnelle populaire. Actes du colloque, Paris, 20-22 novembre 1986,

Editorial: Fondation Calouste Gulbenkian, Centre Culturel Portugais
Lugar de edición: Paris
Fecha de publicación: 1987
Página: 156
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)