Es fred d'es març entra dins ses banyes d'es bous
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El frío de[l] marzo entra en los cuernos de los bueyes/toros

Comentarios: 

En Ciutadella (Menorca), según Sanchis (1951: 52), que lo remite a una fuente anterior. Una leve variante con fred de març la localiza el DCVB (s. v. fred) en Menorca. Nótese el empleo de las formas del artículo es (< latín IPSU, IPSOS) y ses (< latín IPSAS), características del catalán balear.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Ciutadella, Menorca, Islas Baleares, España.

    Punto 70 del Atles lingüístic del domini català.

  • Territorio:

    Menorca, Islas Baleares, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
44
Sub voce:
fred
Núm. refrán:
ee)
Volumen:
VI
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1951
Página:
52
Núm. refrán:
33