Esta brochina de Guara no se oye, pero corta la cara
Esta brochina de Guara no se oye, pero corta la cara
Lengua o variedad
Glosa
Llaman brochina en el alto Aragón a un vientecillo sutil y muy frío, parecido al NO. de Guadarrama que suele soplar sobre Madrid los inviernos. (Rodríguez Marín, 2007 [1926]: 201)
Llaman brochina en el Alto Aragón a un vientecillo sutil y muy frío, parecido al NO. de Guadarrama, que suele soplar los inviernos sobre Madrid. (Vergara, 1986 [1936]: 79)
Categorización
Geolocalización
Toponomic references
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| RODRÍGUEZ MARÍN, Francisco | Más de 21.000 Refranes Castellanos. No contenidos en la copiosa colección del Maestro Gonzalo Correas[,] allególos de la tradición oral y de sus lecturas durante más de medio siglo (1871-1926) |
Editorial: Atlas Lugar de edición: Madrid Fecha de publicación: 2007 [1926] |
Página: 201 |
||
| VERGARA MARTÍN, Gabriel María | Refranero geográfico español |
Editorial: Librería y casa editorial Hernando Lugar de edición: Madrid Fecha de publicación: 1986 (2.ª edición) [1936] |
Página: 79 Sub voce: Guara |
Vergara (1986 [1936]: 79) transcribe Guara en cursiva. La voz brochina no figura en el DRAE. Fuentes lexicográficas aragonesas recogen esta forma con el valor de 'viento frío', 'ventisca' y similares. La Gran Enciclopedia Aragonesa la define como 'viento frío, generalmente acompañado de ventisca, llovizna fría, niebla, etcétera', y también incluye la variante bronchina ("en determinadas zonas, viento sutil y frío que viene de Guara").