Febbraio, febbraietto [/] corto e maledetto
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Febrero, febrerito [/] corto y maldito

Glosa: 

È questo il mese più corto dell’anno [...]; ma è anche il più difficile da passare per la penuria e il clima. (Antoni/Lapucci, 1993: 59)

Comentarios: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 59). En Schwamenthal/Straniero (1993: 242), sin la primera mención a "febrero" y sin cesura: Febbraietto corto e maledetto.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993
Página:
59
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993 (2.ª ed.)
Página:
242
Núm. refrán:
2624