Febbrére curte, pègge de tutte, chi ne me chiéme febbrére fèbbre vole avé
Febbrére curte, pègge de tutte, chi ne me chiéme febbrére fèbbre vole avé
Lengua o variedad
Traducción literal
Febrero corto, el peor de todos; quien no me llama febrero fiebre quiere tener
Glosa
Febbraio corto, peggiore di tutti, chi non mi chiama febbrario febbre vuole avere.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| TROTTA, Marco | Società e cultura contadina nei proverbi di Monte S. Angelo |
Editorial: Centro Studi Garganici Lugar de edición: Monte Sant'Angelo (Foggia) Fecha de publicación: 1982 |
Página: 195 |
Localizado en Monte Sant'Angelo (Foggia, Italia). Juega con la paronimia entre los tipos léxicos "febrero" y "fiebre".