Pasar al contenido principal

Febreiro camiseiro, nin boa meda nin bon palleiro

Febreiro camiseiro, nin boa meda nin bon palleiro
Lengua o variedad
Traducción literal
Febrero camisero, ni buena hacina ni buen pajar
Comentarios
En gallego normativo, bo. La meda es un montón de haces de trigo, centeno, maíz u otro cereal que se dispone en forma cónica alrededor de un palo; las espigas quedan en el interior protegiéndose, así, de la lluvia antes de la trilla. Cf. Chuvia en xaneiro, nin boa meda nin bon palleiro.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ZAMORA MOSQUERA, Federico

Refráns e ditos populares galegos

Editorial: Galaxia
Lugar de edición: Vigo
Fecha de publicación: 1972
Página: 263
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)