Pasar al contenido principal

A fiocca de désèmbré è mare [/] A fiocca de djenné è maréstra

A fiocca de désèmbré è mare [/] A fiocca de djenné è maréstra

Lengua o variedad
Traducción literal

Los copos de diciembre son madre [/] Los copos de enero son madrastra

Glosa

La neve di dicembre è madre, la neve di gennaio è matrigna

Comentarios

Localizado en el valle del Lys. El refrán proviene de un libro, Racconti e proverbi della Valle del Lys (Perloz e Lillianes (Ivrea, 1958), de C. Vercellin, y se reproduce como apéndice en la edición de 1964 del libro de Cassano. De ahí las glosas en italiano y la distinta grafía.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Gressoney, Valle de Aosta, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Orónimo. Valle del río Lys.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CASSANO, Joseph

La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains

Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.]
Página: 57 del apéndice
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)