Gener, generot, m'has morta l'oveia i l'esquellot
Gener, generot, m'has morta l'oveia i l'esquellot
Lengua o variedad
Traducción literal
Enero, enerote, me has muerto [matado] la oveja y el esquilón
Categorización
Meteorología
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lugar de edición: Palma de Mallorca Fecha de publicación: 1930-1962 |
Sub voce: ovella |
Atribuido por el DCVB (s. v. ovella) a la localidad mallorquina de Pollença. La grafía de oveia (por el normativo ovella) responde al fenómeno de la "iodització", especie de yeísmo histórico y propio del catalán de las Baleares. Sanchis (1951: 72) recoge una variante próxima con artículo (s') balear (< latín IPSU/IPSA): Gener, generot, | m'has morta s'esquella i s'esquellot. Compárense con este otro testimonio mallorquín: Ah, gener, generot, | m'has morta s'auveia | i s'esquellot.