Pasar al contenido principal

Ges de dissate sèns soulèu [/] E ges de véuso sèns counsèu

Ges de dissate sèns soulèu [/] E ges de véuso sèns counsèu

Lengua o variedad
Traducción literal

Ni sábado sin sol [/] Ni viuda sin consejo

Comentarios

En grafía normativa: Ges de dissabte sèns soleu [/] E ges de veusa sèns conseu. Se trata de un refrán con características lingüísticas provenzales, que Mistral presenta como alternativo a I'a pas de dissate...; véase la glosa en este último. Véase también el refrán Jamai vèuso sèns counseu...

[no hay sábado sin sol]

Categorización

Meteorología
Ámbito temático general

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente Ordenar ascendente
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición: Genève – Paris
Fecha de publicación: 1979 [1878-1886]
Página: 808
Sub voce: dissate
Volumen: I
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)