Giugno, a otto, nun te levà 'o cappotto
Giugno, a otto, nun te levà 'o cappotto
Lengua o variedad
Traducción literal
Junio, a ocho, no te quites el abrigo
Glosa
A giugno inoltrato non toglierti ancora il cappotto.
Categorización
Cronología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| PALIOTTI, Vittorio | Proverbi napoletani |
Editorial: Giunti Lugar de edición: Firenze / Milano Fecha de publicación: 2006 [2a ed.] |
Página: 104 |