Iarna să nu te cuprinză, [/] Fără pânză (haine), fără brânză
Iarna să nu te cuprinză, [/] Fără pânză (haine), fără brânză
Lengua o variedad
Traducción literal
El invierno que no te coja, [/] Sin tela (vestidos), sin queso
Categorización
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente Ordenar descendente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| TEODORESCU-KIRILEANU, S. | Proverbe agricole |
Editorial: Editura cultura naţională Lugar de edición: Bucureşti Fecha de publicación: 1923 |
Página: 39 Sub voce: 279 |