Pasar al contenido principal

Il est bien vrai qu'il pleut ou neige / Quand, rougeâtre, le jour se lève

Il est bien vrai qu'il pleut ou neige / Quand, rougeâtre, le jour se lève

Lengua o variedad
Traducción literal

Es buena verdad que llueve o nieva / Cuando, rojizo, el día se levanta

Comentarios

Parece traducción al francés del refrán occitano que transcribe a continuación: Aco's verai que plóu o névo / Quand, rouginas, lo jour se lèvo (que remite a Mistral).

[arreboles al alba]

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CHASSANY, Jean-Philippe

Dictionnaire de Météorologie Populaire

Editorial: Maisonneuve & Larose
Lugar de edición: Paris
Fecha de publicación: 1989
Página: 331
Sub voce: Rouge
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)