Il freddo d'aprile appresta al contadino [/] pane e vino
Il freddo d'aprile appresta al contadino [/] pane e vino
Lengua o variedad
Traducción literal
El frío de abril suministra al campesino [/] pan y vino
Comentarios
Así, en Antoni/Lapucci (1993: 113). Sin cesura, en Schwamenthal/Straniero (1993: 252).
Categorización
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI | 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a. Lugar de edición: Milano Fecha de publicación: 1993 |
Página: 113 |
||
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lugar de edición: Milano Fecha de publicación: 1993 (2.ª ed.) |
Página: 252 |