Jamai véuso sèns counsèu [/] Ni dissate sèns soulèu
Jamai véuso sèns counsèu [/] Ni dissate sèns soulèu
Lengua o variedad
Traducción literal
Nunca viuda sin consejo [/] Ni sábado sin sol
Categorización
Cronología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 1115 Sub voce: véuso Volumen: II |
En grafía normativa: Jamai veusa sèns conseu [/] Ni dissabte sèns soleu. Véase la glosa del refrán I'a pas de dissate...
[no hay sábado sin sol]