Pasar al contenido principal

Juliol sense rosada | du la pluja amenaçada

Juliol sense rosada | du la pluja amenaçada
Lengua o variedad
Traducción literal
Julio sin rocío | lleva/trae la lluvia amenazada
Comentarios
Así, en Sanchis (1951: 105). En el DCVB (s. v. juliol), con coma en lugar de cesura. En Gomis (1998: 109), versificado: Juliol sense rosada [/] du la pluja amenaçada.

Categorización

Fuentes

Mostrandi 1 a 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL

Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/]

Editorial: Moll
Lugar de edición: Palma de Mallorca
Fecha de publicación: 1930-1962
Página: 793
Sub voce: juliol
Volumen: VI
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS]

Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915

Editorial: Alta Fulla
Lugar de edición: Barcelona
Fecha de publicación: 1998
Página: 109
SANCHIS GUARNER, Manuel

Calendari de refranys

Editorial: Barcino
Lugar de edición: Barcelona
Fecha de publicación: 1951
Página: 105
Mostrandi 1 a 3 de 3 (página 1 de 1)