La chauda plövgia da jün ais plövgia d'aur, [/] implesch il tablà ed il graner dal paur
La chauda plövgia da jün ais plövgia d'aur, [/] implesch il tablà ed il graner dal paur
Lengua o variedad
Traducción literal
La cálida lluvia de junio es lluvia de oro, [/] llena el cofre de cereales y el granero del campesino
Glosa
Der warme Regen des Monats Juni is goldener Regen, er füllt die Scheune und die Korntruhe des Bauern.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lugar de edición: Zürich / München Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.) |
Página: 597 |
Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza).