La chouette qui miaule avec le mauvais temps marque le beau
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

La lechuza que maúlla con el mal tiempo marca el bueno

Glosa: 
Comentarios: 

Precede al refrán occitano (localizado en la Provenza): La machoto qui miaulo emé lou marrit tèms marco lo bèu.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
CHASSANY, Jean-Philippe Dictionnaire de Météorologie Populaire Editorial:
Maisonneuve & Larose
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1989
Página:
88
Sub voce:
Chouette