La gialada [gelada] blanca [/] l'aiga au cuòl [cuol] li canta
La gialada [gelada] blanca [/] l'aiga au cuòl [cuol] li canta
Lengua o variedad
Traducción literal
La escarcha [/] el agua en el culo le canta
Transcripción fonética AAFI
la zalˈadɔ blˈãnkɔ / l aeɡɔ o kio li kˈãntɔ
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| POTTE, Jean-Claude | ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lugar de edición: Paris Fecha de publicación: 1994 |
Número de mapa: 66 |
El ALAL (mapa 66. Gelée blanche) localiza este refrán en Lo Flais o Lo Flèis [Le Flex], punto de encuesta 76. Refrán languedociano, muy próximo a la zona lemosina.